2016年4月19日火曜日

頑張れ!熊本!Pray for Kumamoto!

こんにちは。
今回は地震についての記事を読んだことをシェアします。

私は英会話の練習のためにDMM英会話をしています。
教材は毎日更新されるデイリーニュースを使っているのですが、今日の記事のテーマが

Dozens Still Trapped After Second Japanese Earthquake(Quoted from VOA

でした。地震の状況はだいぶ落ち着いてきましたが、記事を読むと改めて事の大きさを再認識しました。

地震についてフィリピンの講師とディスカッションをしたのですが、違う国の人と話をすると自国の素晴らしさに気付かされました。

避難所の確保や食料の支給、募金やボランティアの体勢など、災害時の対応はかなりレベルが高いそうです。

東北大震災の時も、食料供給時にお互いに争わずに、きれいに整列して自分の順番を待つ場面が海外メディアで賞賛されていました。

誇るべき日本の文化ですね。

大変な時こそ日本が一つになって乗り越えていきましょう!

頑張れ!熊本!
Pray for Kumamoto!




デイリーニュース(または引用先のVOAニュース)の記事を読んでみてください。
以下、地震(災害)に関する英語表現のまとめです。

■地震
- main shock / 本震、主震
- aftershock / 余震
- tremor / 弱い地震

■The quakes have collapsed buildings and bridges, triggered landslides and even derailed a bullet train.
- collapse / 破壊する
- trigger / 引き起こす
- landslides / 土砂崩れ
- derail / (新幹線などを)脱線させる

rescue as many as 100 people still trapped or buried under collapsed buildings in Kumamoto Prefecture.
- trap / 閉じ込める
- bury / 埋める ※発音béri(ベリー)
- collapse / 破壊する

■the Beppu-Shimabara rift zone
- rift / 断層

■その他
- evacuation centers / 避難所

0 件のコメント:

コメントを投稿